А Б В Шрифт

Особая кухня

Михаил СЕГЕЛЬМАН,

музыкальный журналист, художественный руководитель концертов и артистических вечеров в Московской хоральной синагоге

НЕПОВТОРИМАЯ ИНТОНАЦИЯ ИСААКА БАБЕЛЯ

Редакционная кухня интернет-газеты «Особая буква» вновь принимает гостей. На этот раз к нам пришли люди, которым дорого творчество выдающегося советского писателя-новеллиста Исаака Бабеля
НЕПОВТОРИМАЯ ИНТОНАЦИЯ ИСААКА БАБЕЛЯ 9 сентября 2009

В рамках встречи состоялась презентация книги Райхарда Крумма «Исаак Бабель. Биография». А также показ художественного фильма «Еврейское счастье», снятого в 1925 году режиссером Алексеем Грановским по мотивам рассказов Шолом-Алейхема. Автором титров к кинофильму и его сценаристом выступил Бабель.

Елена Лукьянова, доктор юридических наук, гостеприимная хозяйка редакционной кухни 

На редакционной кухне «Особой буквы» сегодня собралось много интересных людей. 

Хочу отдельно представить замечательного режиссера-документалиста Владимира Эммануиловича Двинского, одного из мэтров российского документального кино, а по совместительству председателя правления Московского еврейского культурно-просветительного общества (МЕКПО). 

Кроме того, сегодня у нас в гостях Яков Аронович Костюковский — сценарист величайших советских художественных фильмов, среди которых всеми любимые комедии «Операция «Ы» и другие приключения Шурика», «Кавказская пленница» и «Бриллиантовая рука». Не могу не представить Михаила Алексеева — правнука Константина Станиславского, Даниила Борисовича Дондурея — знаменитого кинокритика, главного редактора журнала «Искусство кино». 

Мы рады всем, кто к нам пришел. «Особая буква» любит принимать гостей.


Гости редакционной кухни «Особой буквы»

Евгений Гонтмахер, член правления Института современного развития, инициатор и вдохновитель встречи 

У меня совпало два события. Во-первых, я побывал в гостях у своего хорошего знакомого Райхарда Крумма, который возглавляет германский Фонд им. Фридриха Эберта в Москве. Он мне рассказал, что написал книжку про Исаака Бабеля на русском языке. Я был очень удивлен — согласитесь, не каждый день можно встретить немца, который пишет книжку про Бабеля (а, например, не про Бебеля), причем на русском языке. 

Во-вторых, я недавно был в синагоге, где впервые посмотрел фильм Грановского «Еврейское счастье». Кино произвело на меня неизгладимое впечатление. Прежде всего потому, что автором титров к нему был сам Исаак Бабель. 

И у меня тогда возникла идея: а почему бы нам не объединить два события — просмотр фильма с титрами Бабеля и презентацию посвященной ему книги.


Музыканты ансамбля «Йосеф-Капелье»

Михаил Сегельман, музыкальный журналист, художественный руководитель концертов и артистических вечеров в Московской хоральной синагоге, один из организаторов мероприятия

Немое кино рождалось в сопровождении живого звука. Таперами в кинотеатрах работали великие люди — например,  Дмитрий Шостакович. Мне захотелось воссоздать атмосферу этого рождения, соединив немое еврейское кино и живой клезмерский ансамбль. В этом состояла идея нашего проекта. К счастью, она осуществилась. 

Клезмеры — еврейские народные инструменталисты. Они, как в песне Макаревича, «играли на похоронах и танцах», на еврейских свадьбах, и так далее. Ни одно событие в «местечке» — небольшом городишке в черте оседлости, где жили евреи, — не обходилось без их ансамбля. Я предложил замечательному коллективу «Йосеф-Капелье», не только исполняющему, но и изучающему еврейский фольклор, создать оригинальный саундтрек к немому фильму 1925 года «Еврейское счастье».

Режиссер фильма Алексей Грановский был основателем еврейской театральной студии в Петербурге. В этой же студии начинал свою актерскую деятельность Соломон Михоэлс. Фильм соединил их таланты. Сценарий написал Исаак Бабель, взяв за основу одну из новелл цикла «Менахем-Мендель» классика еврейской литературы Шолом-Алейхема. Цикл построен как переписка между Менахемом-Менделем и его женой. Бабель выбрал короткую, состоящую всего из одного письма новеллу, где Менахем-Мендель предстает сватом. 

Бабель внес в сюжет множество изменений, но главное — сумел передать свою необыкновенную, неповторимую интонацию. Титры Бабеля где-то сливаются с содержанием картины, иллюстрируя то, что происходит на экране. А где-то нарочито контрастируют, создают авторский взгляд, некий диалог между Бабелем и Алейхемом. 

Каждое представление нашего проекта, безусловно, единичное. В некотором роде это театральный спектакль. Музыканты находятся как бы в роли зрителей. Их музыка рождается особыми настроениями, которые они испытывают, видя изображение на экране.

Комментарии

Комментариев нет.
Для добавления комментария необходимо войти на сайт под своим логином и паролем.